Задания
Версия для печати и копирования в MS Word
Задание № 160
i
Развернуть

Опре­де­ли­те зна­че­ние ука­зан­но­го слова в тек­сте.

 

be snapped up (§ 5)

1) be in demand
2) become unwanted
3) be pulled down
Спрятать пояснение

По­яс­не­ние.

Пра­виль­ный ответ "be in demand"  — поль­зо­вать­ся спро­сом; "be snapped up"  — "схва­тят, рас­ку­пят".

 

Пра­виль­ный ответ ука­зан под но­ме­ром 1.

Источник: Цен­тра­ли­зо­ван­ное те­сти­ро­ва­ние по ан­глий­ско­му языку, 2012
Сложность: III
1
Задание № 156
i

Про­чи­тай­те текст и вы­бе­ри­те ва­ри­ант от­ве­та, со­от­вет­ству­ю­щий его со­дер­жа­нию.

 

What did the author originally think of books about going to live in a foreign country?

1) They took up too much space in bookstores.
2) They didn't interest her in any way.
3) They contained many entertaining stories.

2
Задание № 157
i

Про­чи­тай­те текст и вы­бе­ри­те ва­ри­ант от­ве­та, со­от­вет­ству­ю­щий его со­дер­жа­нию.

 

The impression that the writer gives of Francesco is that

1) he could only cook local food.
2) his cookery course was too short.
3) his students found him amusing.

3
Задание № 158
i

Про­чи­тай­те текст и вы­бе­ри­те ва­ри­ант от­ве­та, со­от­вет­ству­ю­щий его со­дер­жа­нию.

 

What did the writer realise about learning the Italian language?

1) that she could learn Italian easily in spite of her age
2) that it was harder than learning to cook local dishes
3) that it would help her to get on better with the locals

4
Задание № 159
i

Про­чи­тай­те текст и вы­бе­ри­те ва­ри­ант от­ве­та, со­от­вет­ству­ю­щий его со­дер­жа­нию.

 

What did the writer conclude about her decision to move to Italy?

1) She felt that the unexpected difficulties had spoilt her dreams.
2) She knew that anywhere else in the world would feel just as much like home.
3) She felt that, despite the problems, her decision had been a good one.

5
Задание № 161
i

Опре­де­ли­те зна­че­ние ука­зан­но­го слова в тек­сте.

 

run-down (§ 5)

1) very low
2) shabby
3) small

6
Задание № 162
i

Вы­бе­ри­те пра­виль­ный ва­ри­ант пе­ре­во­да в со­от­вет­ствии с со­дер­жа­ни­ем тек­ста.

 

Once there, I rented an apartment and hired a little motorbike. (§ 3)

1) Когда-то по­се­тив это место, я опла­ти­ла квар­ти­ру и взяла в арен­ду не­боль­шой мо­то­цикл.
2) При­е­хав туда, я сняла квар­ти­ру и взяла на­про­кат не­боль­шой мо­то­цикл.
3) В один из своих при­ез­дов туда я сдала в арен­ду апар­та­мен­ты и взяла в кре­дит ма­лень­кий мо­то­цикл.